Susitikimas su kalbininku, monografijos „Žemaičių kalba ir rašyba“ autoriumi hum. m. dr. Juozu Pabrėža

„Tīnk mon žemaitėška kalba“

Siekiant saugoti regiono tautinį tapatumą bei žemaitiškos kultūros vertybes, daugelio Žemaitijos savivaldybių iniciatyva 2024-ieji metai paskelbti Žemaitiško rašto metais. Mažeikių Henriko Nagio viešoji biblioteka, prisijungdama prie šios iniciatyvos, visus, neabejingus žemaičių kalbai, 2024 m. gegužės 8 d. pavakarę pakvietė į susitikimą su kalbininku, monografijos „Žemaičių kalba ir rašyba“ autoriumi humanitarių mokslų daktaru Juozu Pabrėža.

Renginio pirmojoje dalyje žemaičių kalbos puoselėtojas ir saugotojas J. Pabrėža, pristatydamas savo monografijos „Žemaičių kalba ir rašyba“ jau trečiąjį leidimą, susirinkusiesiems vaizdžiai nurodė šios kalbos fonetikos, sintaksės bei leksikos skirtumus nuo bendrinės kalbos. O savo pasakojimą iliustruodamas gyvais kalbos pavyzdžiais, ne kartą sukėlė smagų žiūrovų juoką. Monografijos autorius yra įsitikinęs, kad pasauliui, aplinkiniams ir patys sau įdomesni, prasmingesni ir turtingesni būsime ne standartiniu vienodumu, o savitu skirtingumu.

Į susitikimą su mažeikiškiais J. Pabrėža atsivežė ir jo paties į žemaičių kalbą išverstą Antuano de Sent Egziuperi knygą „Mažasis princas“ („Mažāsis princos“). Svečias sakė, kad svarbiausias tikslas vertimo metu buvo išlaikyti šio kūrinio humanistinę dvasią ir drauge atskleisti žemaičių kalbos unikalumą bei melodingumą. Tekstas išverstas Šiaurės vakarų regiono žemaičiams (dounininkams) būdingu tarminiu pagrindu, nes ši patarmė geriausiai išlaikiusi savo kalbą ir be to, ji yra ir kalbininko, kilusio iš Skuodo, gimtoji kalba. Šiais Žemaitiško rašto metais „Mažāsis princos“ yra tikra dovana Lietuvai, Žemaitijai ir knygų mylėtojams.

Mums, žemaičiams, vienas iš kertinių išskirtinumo ženklų yra gyva mūsų protėvių kalba, todėl skuodiškės bardės Živilės Mackevičiūtės žemaitiškai atliekamos dainos tik dar kartą patvirtino, kad žemaičių kalba turi ne tik visus pagrindinius savarankiškai kalbai būdingus požymius, bet ir literatūrą bei dainas.

Renginio metu buvo eksponuojama mažeikiškės Žymantės Ašmenos „Mažojo princo“ knygų įvairiomis kalbomis kolekcijos paroda, kurioje pristatomi 38 leidiniai iš įvairių pasaulio šalių. Dabar ši kolekcija papildyta ir žemaitiška knyga „Mažāsis princos“ su vertėjo Juozo Pabrėžos autografu.

Renginį finansavo Mažeikių rajono savivaldybė.

 

Dalia Alseikienė, Dangira Undžienė,
Mažeikių Henriko Nagio viešosios bibliotekos
Skaitytojų aptarnavimo skyriaus darbuotojos

Nuotraukos Janinos Dambrauskaitės

Kitos naujienos